Cuando las palabras no se escuchan, hablan las manos.

ASL Caribe Access LLC es una compañía fundada en medio de la pandemia del COVID-19, con la misión de mejorar los servicios para la comunidad Sorda en diversos ámbitos. Su enfoque inicial se centra en proporcionar servicios de interpretación de alta calidad. Además, se dedican a generar conciencia sobre las necesidades de la comunidad Sorda y promover su inclusión en la isla. Para alcanzar estos objetivos, han desarrollado innovadores talleres y capacitaciones dirigidos a profesionales de la salud y primeros respondedores, contribuyendo así a una mayor comprensión y sensibilidad hacia las personas sordas en la sociedad. 

Misión

Conectar personas y comunidades a través de servicios de interpretación y traducción profesionales, confiables e innovadores.

Visión

Ser el referente líder en accesibilidad comunicacional en Puerto Rico, impulsando inclusión, equidad y respeto para la comunidad plurilingüe.

El lenguaje que nos une

Inclusión

Garantizamos acceso equitativo para todas las personas.

Profesionalismo

Intérpretes certificados con altos estándares de excelencia.

Respeto

Compromiso ético y cultural en cada servicio brindado siempre.

Innovación

Aplicamos tecnología, ideas modernas y accesibles.

Confianza

Construimos relaciones sólidas y duraderas con comunidades.

Personas detrás del acceso

En ASL Caribe Access creemos que la inclusión comienza con un equipo apasionado, profesional y comprometido.

Caroll Ramírez | Presidenta

Caroll, fundadora y CEO de ASL Caribe Access, cuenta con más de 20 años de experiencia colaborando con la comunidad Sorda en diversos roles, incluyendo intérprete, defensora y aliada.

En los últimos años, se ha dedicado a crear espacios educativos para diversas entidades, destacándose su colaboración con la Universidad Ana G. Méndez, donde coordina mentores para los módulos de certificación destinados a intérpretes de señas.

Su compromiso y dedicación han contribuido significativamente al empoderamiento y la inclusión de la comunidad Sorda en diferentes ámbitos. 

Natural del barrio Unibón de Morovis y desde que nació está expuesto al lenguaje de señas ya que creció con 4 familiares sordos, uno de estos su abuela y donde aprendió el lenguaje de señas casero el cual utilizaban para comunicarse con la familia. En el 2002 decidió aprender el Lenguaje de señas puertorriqueño y americano entrando en un grupo de voluntarios donde conectó rápidamente con la comunidad sorda. 
 
En Julio del 2007 empezó a trabajar con la compañía antes conocida como Hands On VRS y ASL Latino en Kissimmee FL como interprete de video relevo y comunitario, siendo así uno de los primeros interpretes en trabajar el servicio de VRS en español. En la actualidad sigue trabajando en VRS como intérprete trilingüe para Sorenson Communications. 

También posee experiencia de interpretación en más de 35 cruceros alrededor de los Estados Unidos y Puerto rico. Ha interpretado para universidades como UPR y la Universidad Politécnica de PR clases de Ingeniería Eléctrica, Arquitectura y Física. Tiene experiencia desde el 2019 trabajando como Interprete Remoto Virtual (VRI) y para el huracán María trabajó para la Agencia Federal de Manejo de Emergencias (FEMA) y en el 2020 empezó de reservista para FEMA como Interprete para la oficina de derechos civiles trabajando en desastres en Puerto Rico, Florida y St. Croix. 

Actualmente trabaja para ASL Caribe Access como interprete tanto presencial como virtual (VRI), traducciones y mentoría. Es el editor de audio y video oficial de la empresa dando excelente calidad en su trabajo. También ofrece su trabajo de traducción al ASL y videografía como voluntario a una organización sin fines de lucro.  

Jafet estudió Ingeniería Electrónica y Electrónica en Aviación (Avionics). Se destaca en otras áreas como la traducción, el servicio al cliente y la oratoria. Su formación técnica, sumada a su pasión por la comunicación, lo convierten en un profesional versátil y muy valorado en su campo. 

Su pasatiempo principal es tocar su guitarra, la música, fotografía, videografía y viajar el mundo conociendo diferentes lenguajes de señas y culturas nuevas. 

Certificaciones: 

RIT (Rochester Institute of Technology) Certificacion en Interpretacion Trilingue (Español, Ingles y ASL) 

Intérprete de lenguaje de señas con 17 años de experiencia en la comunidad y en el servicio de relevo por video, se ha dedicado a facilitar la comunicación, incluyendo situaciones de emergencia, durante más de una década. En 2016, amplió su labor como intérprete, ofreciendo servicios trilingües para garantizar una comunicación efectiva en tres idiomas. Su pasión por la cultura sorda la ha llevado a profundizar su compromiso personal y profesional, siendo también orgullosamente casada con un miembro de la comunidad sorda. Con formación académica en Terapia del Habla y Lenguaje, Arelis está preparada para comprender los matices del lenguaje y facilitar una comunicación efectiva entre la cultura oyente y sorda. Emocionada por colaborar y contribuir a facilitar la comunicación efectiva en el ámbito del manejo de emergencias. 

Disponible en

Estamos para ayudarte

Estamos listos para ayudarte. Completa el formulario y nos comunicaremos contigo lo antes posible